
最近某个网络平台上有批网民在探讨一个议题,核心是观看未配音的英文播报的NBA比赛录像时,哪些英文解说词较为普遍。笔者在此归纳了部分内容,倘若存在欠缺之处,敬请各位予以增补。
常规比赛时间里,一些正常解说英文词组:

bingo (命中)
no good (没成功)
got it (成功做到了)
for three (三分命中)
oh my boy (这孩子真厉害)
good (极好的防守)
fade-away shot (后仰式跳投)
(不可思议啊这球)
from (从三分线外附近)
the ball (进球回应对方的上一个进球)
block by xx (某某把这球帽了下来)
beat the (压哨球)
break the ankle (晃倒防守人了)
fast break (快攻;快速突破)
nice pass to (秒传给)
wide open (无人干扰,面前无人防守)
and one (命中了,还有一个加罚)
three (又一个三分)
sept back for three(后撤步投进三分)
dance it young fella(这小伙在耍球)
拿到那个球了,现在就在那里了
规模过于庞大,速度过于迅猛,冲击过于剧烈
遇到双方你来我往,争锋相对时候,一般激动的英文解说词:

what a play! (太棒的表演这一球)
what a shot! (打得漂亮)
It's over! (一切都结束了)
It's ! (多么不可思议啊)
ahha,air ball!(哈哈,三不沾)
xxx for the win!(绝杀球)
What a dunk! (大扣篮)
Are you me? (这都能进,你是在逗我吧)
What a pass from xxx(来自谁的妙传)
他成功了,成功了!他打进去了!
Let's go home! (赢球了,回家吧!)
What a move by xxx(漂亮的跑位)
你瞧见了没有,哎呀,简直了

目前很多时候,我们观看比赛时听的是本国的解说,对于激动人心的比赛瞬间,解说员们总是非常投入,无论最终进球与否,他们都会在比赛前期极力调动观众情绪,运用充满激情的言辞进行渲染,使球迷们也能体会到那紧张刺激的赛场气氛。